「SaaGaas Hateda - 旧仮名遣い」(3)

あれこれ抜萃。


日本の旧仮名遣いに従っている人は, ドイツの事情をどう思っているのだろうと気になった.

どう思ってゐるのでせうか。気になります(他人事)。
全く不勉強なので何とも思へない。


余談ですが、1980年ごろまで、ハワイ州の日系新聞社は日本本土のGHQ政策に従わず、旧漢字、旧仮名遣いでした。

私はロサンジェルスで、ハワイで働く戦後一世の友人から日系新聞を転送していただき、ハワイ二世の文化的気骨に驚きました。日本を離れた日系米人の方が、歴史文化を尊重する日本人らしいと感動したものです。

それも、やはり読者世代交代の荒波は、一世二世の文学的気骨も崩さずにはおきませんでしたね……

コメントはまた今度。


つい最近気がついて目から鱗だったんだけれど(もっと早く気づけよ!って話もあるが)、実はこれは歴史的仮名遣いを正しくローマ字化したもの。"Yebisu"と同じ類である。なので”いのうゑせんせひ”が正しい仮名遣い。日系の人の方が日本の文化を壊さず継承していることが多いけれど、これもその一例なんだろう。

何を指して「歴史的仮名遣」とするかによって話が変るけども、旧仮名づかひでは「ゐのうへせんせい」です。

つづきはまた。